العقد الخاص بالاشتراك في خدمة Ojoor أونلاين

تمت إبرام هذا العقد (المشار إليه فيما بعد بـ “العقد”) بينك وبين شركة Ojoor تكنولوجيز الخاصة المحدودة، وهي شركة مساهمة مقفلة مسجلة في المملكة العربية السعودية بموجب قانون الشركات، والكيان الذي تمثله أو، إذا لم تحدد كيانًا فيما يتعلق بعملية شراء أو تجديد الاشتراك، فأنت بشكل شخصي (“العميل” أو “أنت”). وسيشار إلى أوجور فيما بعد بـ “نحن” أو “شركتنا” (التي، إلا إذا استدعت السياق أو المعنى خلاف ذلك، ستشمل خلفاءها ومكلفيها).

فيما يلي، ستشار إلى كل من Ojoor والعميل بشكل فردي بـ “الطرف” وبشكل جماعي بـ “الأطراف”.

في حين يقدم Ojoor اشتراكًا في خدمته، يرغب العميل في الاشتراك فيه، وتم توضيح هذا الارتباط التجاري وتوزيع الالتزامات المتعلقة بهذه الخدمة في هذا العقد. وبناءً على ذلك، يتفق الطرفان على ما يلي:

التعريفات

A. الشركات التابعة – يشير هذا إلى الأشخاص أو المجموعات أو الكيانات المرتبطة بالشركة ذات الصلة (أوجور أو العميل) من خلال علاقة وكالة أو استشارية أو كيان أم أو شركة تابعة أو مصلحة شقيقة أو شريك أو أي نوع آخر من العلاقات التجارية الاستراتيجية المشكّلة رسميًا.

B. الطرف المخول (الأطراف) – يُشار بها إلى الشخص (الأشخاص) الذي يُعينه العميل لإدارة وإشراف وإدارة وظائف الموارد البشرية باستخدام خدمة Ojoor . يجب تحديث برنامج Ojoor بمعلومات هؤلاء الأفراد.

C. المعلومات السرية – تشمل أي بيانات تُحدد على أنها سرية وتُقدم من قبل العميل في شكل مكتوب أو غير ملموس (تقارير)، بما في ذلك بيانات العميل وبيانات المعاملات الخاصة بالعميل وغيرها من البيانات (شفويًا أو بصريًا).

D. بيانات العميل – يشير هذا إلى جميع المعلومات التي يقوم العميل بتحميلها إلى خدمة Ojoor .

E. فريق نجاح العملاء – يشير هذا إلى موظفي Ojoor الذين يتولون توجيه ومساعدة العملاء والإجابة على أي أسئلة قد يكون لديهم أثناء استخدام الخدمة.

F. بيانات المعاملات الخاصة بالعميل – يشير هذا إلى أي معاملات يقوم بها العميل باستخدام خدمة Ojoor .

G. الوثائق – يشير هذا إلى المواد التي تتيحها Ojoor بهدف مساعدة المستخدمين في فهم كيفية استخدام خدمتهم.

H. حقوق الملكية الفكرية – تشمل هذه الأشياء مثل العلامات التجارية وأسرار الصناعة والبراءات وحقوق التأليف والنشر على الأشياء مثل الشفرة والشعارات والتصاميم والأفكار والمحتوى، وغيرها من الأشياء.

I. الشفرة الخبيثة – أي شفرة تحاول أو تسبب فعلاً عواقب غير مرغوب فيها أو اختراقات أمان أو ضرر للنظام أو الخدمة تُشار إليها بهذا الاسم.

J. الخدمة أو خدمة Ojoor – يشير هذا إلى أي دعم إضافي يقدمه فريق نجاح العملاء في Ojoor، بالإضافة إلى برمجيات الخدمة التي يقدمها أوجور للعميل وفقًا لنموذج الطلب.

 SLA .K يُشير هذا إلى تعريف عقد مستوى الخدمة (SLA) في المعرض.

1.كيف يستخدم العميل الخدمة.

1.1. توفير الخدمة:
يجب على “Ojoor” أن:
(i) تتوفر الخدمة للعميل خلال مدة هذا الاتفاق وفقًا للوثائق ومعايير الخدمة المتفق عليها؛
(ii) عدم استخدام بيانات العميل لأي غرض آخر سوى تقديم الخدمة، أو منع أو معالجة المشاكل الفنية أو الخدمية، وفقًا لهذا الاتفاق والوثائق، أو وفقًا لتوجيهات العميل؛ و
(iii) عدم الكشف عن بيانات العميل لأي شخص آخر غير الأطراف المأذون لها. إذا كان هناك مشكلة، فسوف يقدم “Ojoor ” ائتمانات خدمة للعميل وفقًا لمرفق إقرار ائتمان خدمة “Ojoor” المرفق.

1.2. التزامات العميل:
يجب على “Ojoor ” أن:
وفقًا للوثائق، يمكن للعميل السماح بالوصول إلى الخدمة للاستخدام من قبل الأطراف المأذون لأغراض العمل الداخلية الحصرية للعميل وشركاته التابعة. لا يجوز للعميل السماح بالوصول لصالح أي طرف ثالث. جميع استخدام الخدمة والالتزام بشروط هذا الاتفاق من قبل الأطراف المأذون بها يعتبر مسؤولية العميل. يتم قبول سياسة الاستخدام العادل وسياسة الخصوصية لـ “Ojoor ” من قبل العميل وجميع موظفيه.
يجب على العميل:
(أ) أن يكون مسؤولًا حصريًا عن شرعية وجودة وصحة جميع بيانات العميل؛ و
(ب) أن يحمي ضد الوصول غير المصرح به للخدمة أو استخدامه وأن يبلغ “Ojoor ” على الفور في حال حدوث ذلك.
لا يجوز للعميل أن:
(i) يستخدم الخدمة في خرق للقانون؛
(ii) يرسل أو يخزن محتوى ينتهك حقوق الخصوصية أو يكون مبتذلًا أو تهديدًا أو غير قانوني أو مسؤولًا بطريقة أخرى فيما يتعلق بالخدمة؛
(iii) ينقل رمزًا خبيثًا عبر الخدمة أو يخزنه؛
(iv) يتدخل في كيفية عمل الخدمة أو البيانات التي تحتوي عليها؛
(v) يحاول استخدام طريقة غير موضحة في الوثائق للوصول إلى الخدمة أو أي من الشبكات أو الأنظمة المتصلة بها. يتم تعيين الحد الأقصى للأشخاص المسميين المدرجين في نموذج الطلب ذي الصلة من قبل العميل للبحث عن خدمات الدعم من “Ojoor “. يجب تعليم المنتجات التي يتم تقديم طلبات الدعم الخاصة بها إلى جهات الاتصال المعينة بالاسم. بموجب هذا الاتفاق، يتحمل العميل مسؤولية أعمال وسوء الأداء لجميع الأطراف المأذون بها وشركات العميل التابعة. لأداء واجباتها بموجب هذا الاتفاق، يسمح العميل (وبالتالي موظفوه وشركاته التابعة) لـ “Ojoor ” وشركاتها بالتعامل ومعالجة بيانات العميل.

2. حقوق الملكية

2.1. الملكية الفكرية المملوكة Ojoor والحقوق المحفوظة. كل الحقوق والعناوين والمصالح في الخدمة والوثائق وحقوق الملكية الفكرية الأخرى المملوكة Ojoor وللمرخصين الخاصة بها مملوكة Ojoor . تحتفظ أوجور بجميع الحقوق والعناوين والمصالح في الخدمة والوثائق وجميع حقوق الملكية الفكرية المرتبطة بها، على أن تكون مشروطة بالحقوق المحدودة المنصوص عليها صراحة فيما يلي. لا يتم منح العميل أي حقوق بموجب هذا العقد إلا تلك المحددة صراحة فيه.

2.2. منحة الترخيص: وفقًا لأحكام وشروط هذا العقد ونطاق الاستخدام المحدد في الطلب المعمول به، تمنح Ojoor هنا للعميل حقًا غير حصري وغير قابل للنقل لاستخدام الخدمة والوثائق فقط لأغراض العمل الداخلية للعميل والشركات التابعة له وذلك خلال فترة العقد فقط.

الاستحواذ، الاندماج، الانفصال، والدمج: يجب نقل الترخيص إلى الكيانات الأخرى وفقًا لأمر محكمة الشركات الوطنية أو المحكمة المناسبة وبدون أي رسوم نقل عندما يتم دمج العميل أو اندماجه أو انفصاله بموجب قانون الشركات. في هذا الوضع، سيكون هناك رسوم هجرة مرة واحدة لا يمكن أن تتجاوز تكلفة عضوية لشهر واحد بالإضافة إلى أي ضرائب قابلة للتطبيق لترحيل جميع البيانات ذات الصلة إلى الشركة الجديدة. يخضع السعر للتعديل لأي نقل دولي للتراخيص أو الحقوق وفقًا لسياسات Ojoor.

2.3. قيود الترخيص:
لا يجوز للعميل:
(i) تعديل أو إنتاج أي أعمال مشتقة من الخدمة أو الوثائق؛
(ii) إعطاء الخدمة أو الوثائق، باستثناء الأطراف المعتمدة كما يسمح بها هنا، ترخيصًا فرعيًا، أو بيعها، أو إعادة بيعها، أو تأجيرها، أو تأجيرها، أو نقلها، أو التخلي عنها، أو توزيعها، أو تقديمها في مكتب خدمة، أو بأي طريقة أخرى تتيحها لأطراف ثالثة؛
(iii) ما عدا ما يسمح به القانون، فك تشفير أو فك ترميز أي جزء من الخدمة أو الوثائق، بما في ذلك ولكن لا يقتصر على أي برامج يستخدمها Ojoor في تقديم الخدمة والوثائق؛
(iv) استخدام الخدمة أو الوثائق للوصول إلى أي سلعة أو خدمة متاحة حاليًا؛
(v) تكرار أي ميزات الخدمة أو الوثائق أو وظائفها أو تكاملاتها أو واجهاتها أو رسوماتها.

2.4. ملكية بيانات العميل: بالنسبة لـ Ojoor والعميل، يمتلك العميل بياناته الخاصة.

2.5. مدخلات العملاء: مدخلات العملاء هي أي شيء يمكن أن يقدمه العميل لـ Ojoor في شكل اقتراح أو طلب ميزة أو تحسين أو إصلاح خلل بخصوص منتجات Ojoor. يجوز استخدام أي مدخلات من العملاء من قبل Ojoor أو دمجها في الخدمة بموجب ترخيص خالٍ من العائدات وقابل للنقل وقابل للترخيص الفرعي ودائم. ليس من الواجب على Ojoor تحويل مدخلات العملاء إلى عملاء، ولا يلزم العملاء تقديم مدخلات العملاء.

2.6. استخدام البيانات الإحصائية: يجوز استخدام المعلومات الإحصائية المستمدة من تشغيل الخدمة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر كمية السجلات في الخدمة، وتنوع المعاملات والتكوينات والتقارير المعالجة في الخدمة، فضلاً عن مقاييس الأداء للخدمة (البيانات المجمعة) بواسطة Ojoor فقط. لا يجب تفسير أي شيء في هذا الاتفاق يمنع Ojoor من استخدام البيانات المجمعة لأغراض التشغيل التجاري، شريطة أن لا يكشف هذا الاستخدام بشكل مباشر أو غير مباشر عن هوية أي فرد أو أي معلومات محددة قد قدموها إلى الخدمة. لا تشمل البيانات المجمعة أي معلومات مميزة للأفراد أو معلومات مميزة للشركات.

3.السرية

3.1. السرية: باستثناء ما يلزم بما يعقل لأداء التزاماتها أو ممارسة حقوقها بموجب هذا الاتفاق، يجب على الطرف أن لا يكشف أو يستخدم أي معلومات سرية تخص الطرف الآخر دون أن يحصل أولاً على موافقة الطرف الآخر بالكتابة المسبقة.

3.2. الحماية: يتعهد كل طرف بمعاملة المعلومات السرية للطرف الآخر بنفس مستوى العناية التي يعامل بها معلوماته الخاصة المماثلة، ولكن في أي حال لا تقل عن مستوى العناية المعتد به.

3.3. الكشف المُجبر: طالما أن الطرف المجبر على الكشف عن المعلومات السرية للطرف الآخر يخطر الطرف الآخر بذلك على الفور (في حدود القانون المسموح به) ويقدم المساعدة المعقولة، على نفقة الطرف الآخر، إذا كان الطرف الآخر يرغب في المعارضة للكشف، فإنه لن يُعتبر انتهاكًا لهذا الاتفاق.

3.4. الإجراءات القانونية: يحق للطرف الآخر، بالإضافة إلى أي إجراءات أخرى متاحة، الحصول على إجراء قضائي لمنع مثل هذه الأعمال إذا قام طرف بالكشف عن معلومات سرية للطرف الآخر أو استخدمها (أو هدد بالكشف عنها أو استخدامها) في انتهاك لحماية السرية المنصوص عليها هنا. يعترف الطرفان بأن أي إجراء قانوني آخر غير كافٍ.

3.5. استثناءات: لا تُعتبر أي من المعلومات التالية معلومات سرية:
(i) المعلومات التي أصبحت معروفة علنيًا دون خرق أي التزامات تجاه الطرف الآخر.
(ii) المعلومات التي كانت معروفة للطرف قبل أن يكشف عنها الطرف الآخر دون خرق أي واجب مستحق للطرف الآخر.
(iii) المعلومات التي تم تطويرها بشكل مستقل من قبل طرف.
(iv) المعلومات التي تم الحصول عليها من طرف ثالث دون خرق أي واجب مستحق للطرف الآخر.
(v) المعلومات التي يوافق عليها الطرف الكاشف بصراحة بالكتابة أنها غير مقيدة. لا تنطبق الاستثناءات المذكورة في هذا القسم على بيانات العميل.

4. البيانات العميلة

4.1. الأمان والحماية: يجب على PayPeope أن تواصل تشغيل برنامج أمان رسمي يتوافق أساسًا مع معايير الصناعة والذي يهدف إلى:
(i) ضمان سلامة وأمان بيانات العملاء؛
(ii) حماية بيانات العملاء من المخاطر أو التهديدات التي تؤثر على أمانها أو سلامتها.
(iii) حماية بيانات العملاء من الوصول غير القانوني. ستنطبق سياسة الأمان لـ Ojoor المرفقة بهذا الوثيقة على هذا البرنامج الأمني. تقوم Ojoor ببناء خدماتها بطريقة تمكّن العملاء من إنشاء تكوينات متنوعة، وفرض قواعد الوصول للمستخدمين، وتنظيم إدارة فئات البيانات التي يمكن ملؤها و/أو الوصول إليها على أساس دولة بدولة. يدرك العميل أن استخدام الخدمة والالتزام بأي شروط مشروعة لا يعني الامتثال لأي قوانين. يدرك العميل مسؤوليته الفردية في الامتثال لجميع القوانين التي قد تكون ذات صلة به. ستتطلب Ojoor حماية البيانات وسرية جميع الموظفين والشركات التابعة المكلفة بمعالجة بيانات العملاء.

4.2 الكشف غير القانوني: يجب على أي طرف يشتبه في أن بيانات العملاء قد تم الكشف عنها لشخص غير مخول أو Ojoor أن يخطر الطرف الآخر فوراً. ستساعد كل طرف أيضًا الطرف الآخر بشكل معقول في إصلاح أو تقليل أي ضرر محتمل، بما في ذلك أي إخطارات يجب توفيرها للأشخاص الذين تأثروا أو قد يتأثرون أو تقديم خدمات تقرير الائتمان للأشخاص الذين تأثروا. فيما يتعلق بمساهمتها في الانتهاك أو حادث الأمان، يتحمل كل طرف مسؤولية تحمل نفقات مثل هذا الإصلاح أو التخفيف.

4.3 التعويضات: فقط في حالة تمكنت Ojoor أو إحدى شركاتها التابعة من إثبات بشكل قاطع أنها مسؤولة عن الكشف غير المصرح به أو انتهاك بيانات العملاء بسبب قيامها أو تركها للقيام بأعمال تتعلق بمعالجة تلك البيانات العميلة، فإن Ojoor ستكون مسؤولة عن الأضرار الناتجة عن ذلك. عند حدوث انتهاك لبيانات العملاء نتيجة للعميل أو موظفيه أو الشركات التابعة له أو أشخاص آخرين أو منظمات تعمل معها، فإن Ojoor ليست مسؤولة عن أي أضرار. بالنسبة لانتهاك بيانات العملاء من هذا النوع، يتم تحديد المسؤولية القصوى.

5. الرسوم

5.1 الفوترة والدفع: سترسل فواتير رسوم الخدمة وفقًا للطلب المعمول به. يجب أن تكون جميع المدفوعات المستحقة هنا (باستثناء الرسوم التي تخضع لنزاع حسن النية) مستحقة وقابلة للدفع في غضون ثلاثين (30) يومًا من تاريخ الفاتورة، ما لم ينص خلاف ذلك في نموذج الطلب. جميع التكاليف مدرجة وقابلة للدفع بالروبيات السعودية وتعتمد على حقوق الخدمة المشتراة، وليس الاستخدام الفعلي، ما لم ينص خلاف ذلك في نموذج الطلب. يجب على العميل تقديم معلومات الفوترة الكاملة والدقيقة بالإضافة إلى عنوانهم الحالي وعنوان البريد الإلكتروني لتلقي الفواتير. طرق الدفع التي يقبلها العميل هي التحويلات المصرفية عبر الإنترنت والإيداعات البنكية وعنوان بوابة الدفع الموجود في الفاتورة.

5.2 غير قابلة للاسترداد وغير قابلة للإلغاء: جميع المبالغ المدفوعة غير قابلة للاسترداد وجميع الالتزامات بإجراء المدفوعات بموجب أي نماذج طلب غير قابلة للإلغاء. لا يمكن تخفيض عدد الموظفين المحدد في حقوق ترخيص كل نموذج طلب خلال الفترة.

5.3 المدفوعات المتأخرة: أي مبلغ لم يتم استلامه من العميل بحلول تاريخ الاستحقاق قد يترتب عليه رسوم تأخير بنسبة 1.5٪ من الرصيد المستحق في الشهر مركبة شهريًا أو أقصى نسبة مسموح بها بموجب القانون، أيهما أقل، من تاريخ استحقاق المبلغ حتى تاريخ استلامه.

5.4 عدم الدفع وتعليق الخدمة: بالإضافة إلى أي حقوق أو تدابير أخرى قد يكون لديها بموجب هذه الاتفاقية أو بموجب القانون، تحتفظ Ojoor بحق تعليق الخدمة بعد إشعار خطي لمدة ثلاثين (30) يومًا، بدون أي مسؤولية تجاه العميل، حتى يتم دفع تلك المبالغ بالكامل. ينطبق هذا الحق فقط على الرسوم التي تكون موضوع نزاع معقول وحسن النية.

5.5 الضرائب: لا تتضمن رسوم Ojoor أي ضرائب محلية أو ولاية أو مركزية أو أجنبية مباشرة أو غير مباشرة، أو رسوم، أو رسوم حكومية مشابهة من أي نوع، بما في ذلك ضرائب القيمة المضافة، والجمارك، والاستخدام، أو الضرائب المستقطعة (المعروفة بشكل عام بـ “الضرائب”). يستثنى من ذلك ضريبة الدخل، ما لم ينص خلاف ذلك في نموذج الطلب. يجب أن يتم دفع جميع الضرائب المتعلقة بمشتريات العميل بموجب هذه الاتفاقية، وشروط هذه الاتفاقية، والخدمة بواسطة العميل. يقدم العميل Ojoor شهادة إعفاء ضريبي صالحة تصدرها السلطة الضريبية المناسبة لأي استثناءات ضريبية قد يكون لديهم بموجب التنظيمات المحلية والاتحادية الحالية. إذا كان من الواجب على العميل وفقًا للقانون أن يمسك بأي أموال، فيجب عليه القيام بذلك في غضون 30 يومًا من اليوم الذي تم إبلاغه بالالتزام القانوني الخاص به.

5.6 التحقق من عدد الموظفين: قد يتم تأكيد عدد سجلات الموظفين المخزنة على خوادم Ojoor بشكل دوري من خلال خدماتها. يجب على العميل تقديم تقرير سنوي Ojoor ودفع رسوم الاشتراك للموظفين الإضافيين وفقًا لأحكام الطلب المعمول به، ما لم ينص نموذج الطلب على جدول زمني بديل.

6. الضمانات والتنصلات

6.1. الضمانات: يضمن كل طرف أنه لديه الحق القانوني للدخول في هذا الاتفاق وأنه، في أداء التزاماته بموجبه، سيلتزم بجميع القوانين المتعلقة بخصوصية البيانات والاتصالات الدولية ونقل البيانات التقنية أو الشخصية المتعلقة به. يعد Ojoor بهذا طوال مدة الاتفاق.
(i) يجب أن يتفق الخدمة تقريبًا مع الوثائق؛
(ii) طوال فترة الاتفاق، لن يتنقص وظائف الخدمة بشكل كبير.
(iii) لن تنتهك الخدمات المقدمة حقوق الملكية الفكرية لأي شخص أو أي منظمة؛
(iv) وفقًا لجميع القوانين والقواعد واللوائح المعمول بها، ستقدم Ojoor الخدمات.
(v) يوافق Ojoor على بذل أقصى جهوده لمعالجة أي انقطاعات أو مشاكل تقنية في الخدمات التي يتعين عليها تقديمها بموجب هذا الاتفاق في الإطار الزمني المحدد في ملحق: سياسة دعم الإنتاج لـ Ojoor.
(vi) التأكد من أن الخدمة خالية من البرامج الخبيثة وبرامج التجسس وبرامج الاحتيال والفيروسات والبرامج الضارة الأخرى.
(vii) ضمان الامتثال لملحق: اتفاقية مستوى الخدمة عند إخطار العميل بأي صيانة مجدولة أو حدث آخر يجعل الخدمات غير قابلة للاستخدام أو غير متاحة (وفقًا للقيود المحددة هنا بموجب هذا الاتفاق).

6.2. سبل الإصلاح الضمانية: بوصفه الحل الوحيد للعميل والمسؤولية الوحيدة لـ Ojoor عن انتهاك الضمان المذكور في الفقرة 6.1، يجب على Ojoor إما (أ) تصحيح الخدمة غير المتوافقة بدون تكلفة إضافية للعميل أو (ب) استرداد أي مبالغ تم دفعها من قبل العميل ويمكن أن يعزى إلى الخدمة المعيبة اعتبارًا من تاريخ استلام Ojoor لإشعار من هذا القبيل إذا لم يتمكن Ojoor من تصحيح هذه العيوب بعد بذل جهود صادقة. لتكون مؤهلة للحصول على سبل الإصلاح الضمانية، يجب على العملاء إبلاغ Ojoor بالكتابة عن أي عيوب في أقرب وقت ممكن، ولكن ليس في موعد أقصاه ثلاثين (30) يومًا بعد أن يصبحوا على علم بها.

6.3. التنصل: باستثناء ما تم توفيره صراحة هنا وإلى أقصى حد يسمح به القانون المعمول به، لا يقدم Ojoor أي ضمانات من أي نوع، سواء كانت صريحة أو ضمنية أو قانونية أو غير ذلك، وينكر صراحة جميع الضمانات الضمنية، بما في ذلك أي ضمانات بشأن قابلية البيع أو اللياقة لغرض معين فيما يتعلق بالخدمة و/أو الوثائق ذات الصلة. لا يضمن Ojoor أن الخدمة ستكون خالية من الأخطاء أو غير منقطعة. الضمانات المحدودة المقدمة هنا هي الضمانات الوحيدة المقدمة للعميل فيما يتعلق بتقديم الخدمة.

7. التعويض المتبادل

7.1 تعويض من قبل Ojoor : يجب على Ojoor الدفاع عن العميل وتعويضه وحمايته من أي خسارة أو ضرر أو تكاليف (بما في ذلك رسوم المحاماة المعقولة) فيما يتعلق بالمطالبات أو الطلبات أو الدعاوى أو الإجراءات (“المطالبات”) التي يتم تقديمها أو توجيهها إلى العميل من قبل طرف ثالث يدعي أن استخدام الخدمة كما هو متوقع في هذا السياق ينتهك حقوق النشر أو براءة الاختراع الممنوحة اعتبارًا من تاريخ السريان أو علامة تجارية لطرف ثالث. ومع ذلك، يجب على العميل:

a ) إعطاء إشعارًا مكتوبًا فوريًا بأي مطالبة Ojoor داخل
b ) تخول Ojoor السلطة الحصرية في الدفاع عن المطالبة وتسوية المنازعة (شريطة أن أجور لا يمكنها التوصل إلى أي تسوية ما لم تفرج بشكل قاطع عن العميل من كل المسؤولية).
c ) يقدم Ojoor كل المساعدة المعقولة على نفقة Ojoor

لن يُجبَرعلى Ojoor للدفاع عن العميل إذا